Nessuna traduzione esatta trovata per فتح اعتماد

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo فتح اعتماد

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Una vez hecho el pedido, el intermediario solicita una línea de crédito, que puede ser de hasta 10 millones de dólares de los EE.UU.
    وبعد تقديم الطلب يطلب الوسيط فتح اعتماد قد يصل مقداره إلى 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
  • Digo... ...la NASA fue como una segunda familia... ...pero, ya sabes... ...era hora de una nueva aventura... ...así que, entre su pensión... ...y los ingresos que obtengo como modelo de manos... ...estamos, ya sabes, cómodos.
    كانت النازا بمثابة عائلتنا الثانية ،لكن تعلمين يجب طيّ صفحة وفتح أخرى بالاعتماد على معاشه
  • En consecuencia, será preciso consignar en la sección 3 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 (Asuntos políticos) créditos por un valor total de 11,2 millones de dólares, en el entendimiento de que todos los fondos no utilizados se devolverán al procederse a la liquidación.
    وعليه، يتعين فتح اعتماد قدره 11.2 مليون دولار في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، على أن تعاد أية أموال غير مستخدمة عند التصفية.
  • La mercancía sufrió una pérdida de color importante debido al retraso; retraso que fue provocado por los problemas de la compradora en la apertura del crédito documentario que no se hizo hasta finales de noviembre de 1997.
    وقد تعرضت البضاعة لفقدان اللون بدرجة كبيرة نتيجة للتأخير، وكان سبب هذا التأخير مشكلات واجهها المشتري في فتح الاعتماد المستندي، وهو ما لم يحدث حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
  • Luego el intermediario retira el dinero de la sucursal hawala y lo deposita en el banco donde inicialmente se había abierto la carta de crédito.
    ثم يسحب الوسيط تلك الأموال من فرع التحويلات ويودعها في المصرف الذي فُتح لديه خطاب الاعتماد في بادئ الأمر.
  • Las ventajas para estos últimos dependían tanto de su propia liberalización como de la apertura de los mercados de los socios comerciales.
    وتعتمد المكاسب بالنسبة للبلدان النامية على تحرير أسواقها بقدر اعتمادها على فتح الأسواق من قبل الشركاء التجاريين.
  • b) Aprueba los programas y presupuestos para los programas regionales, los programas mundiales y la sede incluidos en el presupuesto por programas anual para 2006, que ascienden en total a 1.136.797.000 dólares, incluida la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas a los gastos de la sede, una reserva operacional constituida por dos elementos, a saber, 75.823.300 dólares (que representan el 7,5% de las actividades programadas) y otra suma de 50 millones de dólares que continúa a título experimental en 2006 para disponer de créditos que permitan financiar enteramente actividades adicionales, según se explica en el párrafo 25 del documento A/AC.96/1011; estas disposiciones, conjuntamente con la suma para funcionarios subalternos del cuadro orgánico (8,5 millones de dólares), arrojan un total de necesidades de 1.145.297.000 dólares en 2006; y autoriza al Alto Comisionado a que, dentro de esta asignación total, efectúe los ajustes en los presupuestos para los programas regionales, los programas mundiales y la sede;
    (ب) تقر البرامج والميزانيات المتعلقة بالبرامج الإقليمية والبرامج والمقار العالمية بموجب الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2006 البالغة قيمتها 000 797 136 1 دولار بما فيها مساهمة الميزانية العادية للأمم المتحدة في تمويل تكاليف المقار والاحتياطي التشغيلي يتكون من مقوِّمين هما مبلغ 300 823 75 دولار (يمثل 7.5 في المائة من الأنشطة المبرمجة) ومقوم آخر يبلغ 50 مليون دولار، يواصل العمل به على أساس التجربة في عام 2006، لتخويل سلطة فتح الاعتمادات للأنشطة الإضافية الممولة بالكامل كما هو موضح في الفقرة 25 من الوثيقة A/AC.96/1011؛ وتلاحظ أن هذه المخصصات، بالإضافة إلى تلك البالغة قيمتها 8.5 ملايين دولار المتعلقة بالموظفين الفنيين المبتدئين، ترفع إجمالي الاعتمادات في عام 2006 إلى 000 297 145 1 دولار؛ وتأذن للمفوض السامي بأن يجري، ضمن هذا الاعتماد الإجمالي، تعديلات في ميزانيات البرامج الإقليمية والبرامج العالمية وفي ميزانيات المقار؛
  • b) Aprueba los programas y presupuestos para los programas regionales, los programas mundiales y la sede incluidos en el presupuesto por programas anual para 2006, que ascienden en total a 1.136.797.000 dólares, incluida la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas a los gastos de la sede, una reserva operacional constituida por dos elementos, a saber, 75.823.300 dólares (que representan el 7,5% de las actividades programadas) y otra suma de 50 millones de dólares que continúa a título experimental en 2006 para disponer de créditos que permitan financiar enteramente actividades adicionales, según se explica en el párrafo 25 del documento A/AC.96/1011; estas disposiciones, conjuntamente con la suma para funcionarios subalternos del cuadro orgánico (8,5 millones de dólares), arrojan un total de necesidades de 1.145.297.000 dólares en 2006; y autoriza al Alto Comisionado a que, dentro de esta asignación total, efectúe los ajustes en los presupuestos para los programas regionales, los programas mundiales y la sede;
    (ب) تقر البرامج والميزانيات المتعلقة بالبرامج الإقليمية والبرامج والمقار العالمية بموجب الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2006 البالغة قيمتها 000 797 136 1 دولار بما فيها مساهمة الميزانية العادية للأمم المتحدة في تمويل تكاليف المقار والاحتياطي التشغيلي يتكون من مقوِّمين هما مبلغ 300 823 75 دولار (يمثل 7.5 في المائة من الأنشطة المبرمجة) ومقوم آخر يبلغ 50 مليون دولار، يواصل العمل به على أساس التجربة في عام 2006، لتخويل سلطة فتح الاعتمادات للأنشطة الإضافية الممولة بالكامل كما هو موضح في الفقرة 25 من الوثيقة A/AC.96/1011؛ وتلاحظ أن هذه المخصصات، بالإضافة إلى تلك البالغة قيمتها 8.5 ملايين دولار المتعلقة بالموظفين الفنيين المبتدئين، ترفع إجمالي الاعتمادات في عام 2006 إلى 000 297 145 1 دولار؛ وتأذن للمفوض السامي بأن يجري، ضمن هذا الاعتماد الإجمالي، تعديلات في ميزانيات البرامج الإقليمية والبرامج العالمية وفي ميزانيات المقار؛